
“Born but with me” เปิดความหมาย ศัพท์ฮิตวัยรุ่นที่ผิดแกรมม่า แต่โดนใจชาวโซเชียล อะไรๆ ก็เกิดแต่กับฉัน !
ถ้าคุณเห็นประโยค "Born but with me" บนโซเชียลแล้วรู้สึกทะแม่งหู นั่นไม่ใช่เรื่องแปลก! เพราะจริงๆ แล้ว ประโยคนี้ไม่ถูกหลักไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ แต่กลับกลายเป็นคำที่วัยรุ่นไทยใช้กันแพร่หลายบนโลกออนไลน์ในเชิงประชดประชัน

สรุปข่าว
“Born but with me” หมายถึงอะไร?
ประโยคนี้ดัดแปลงมาจากภาษาไทยแบบคาราโอเกะ ว่า "เกิดแต่กับฉัน" ซึ่งใช้ในเวลาที่ตัวเองเจอแต่เรื่องแย่ๆ สถานการณ์ยากลำบาก หรือปัญหาที่ชาวบ้านทั่วไปไม่ค่อยเจอ เช่น ทำไมเรื่องซวยๆ ต้องเกิดขึ้นกับเราคนเดียว? ทำไมคนอื่นสบาย แต่เราต้องเจอปัญหาตลอด? เป็นต้น
ตัวอย่างการใช้
- เจอฝนตกหนักตอนออกจากบ้านคนเดียว เพื่อนรอดหมด → "Born but with me จริงๆ!"
- ไปเที่ยวกับเพื่อนแล้วลืมกระเป๋าสตางค์ → "Born but with me สุดๆ"
แม้จะผิดแกรมม่า แต่ "Born but with me" ก็เป็นอีกหนึ่งคำที่วัยรุ่นไทยสร้างขึ้นมาเพื่อใช้สื่ออารมณ์ประชดประชันแบบขำๆ หากเห็นใครใช้คำนี้ ก็รู้ไว้เลยว่าพวกเขาอาจจะกำลังเจอเรื่องซวยๆ หรือ เรื่องที่ไม่น่าเชื่อว่าจะเกิด อยู่นั่นเอง!
ที่มาข้อมูล : รวบรวมโดย TNN
ที่มารูปภาพ : freepik

Chayapha Pakdeesri
(Chayapha)